跳至主要内容

博文

目前显示的是 十二月 4, 2019的博文

水土不服

我有很多中醫女同學,學習過瑜伽,社會上也有不少女生學習瑜伽。目的是為了獲得身體健康。但是很多人都沒有堅持下來,原因大致有二: 1,現代瑜伽是變異的。詳情參看我的文章: 變異 2,這些女同學習慣用現代中醫基礎理論來解釋瑜伽的治病功理。這是嚴重的水土不服! 我詳細解釋一下第2點的水土不服。 中醫來源於道家。道家是世界上唯一一個以追求長生為目的的學派,為了實現這個目的,發展出了古代醫術、道家氣功。 現代中醫是由古代醫術發展而來,與現代瑜伽一樣,也是變異的。現代中醫基礎理論只能夠算是道家思想裡面的最低層次。儘管如此,運用現代中醫理論也是可以解釋一部分道家氣功的功理,如果想要完全解釋道家氣功的功理,就必須修道,學習道家思想。 瑜伽是佛家氣功的一個分支。如果想要完全解釋瑜伽的功理,就要修佛,學習佛家思想。 我這些練習瑜伽的女同學,基本上不修道,也不修佛,卻用道家思想裡面的最低層次(即現代中醫基礎理論)來解釋佛家的瑜伽,就好像一個中醫教授用西醫理論來解釋中醫治病原理,這是何等的荒謬呀! 我並沒有否定瑜伽的意思。道家是中國自己發展出來的學派,中國人修道尚且需要克服很多的困難,而瑜伽是印度發展出來的,中國人修煉瑜伽面臨的困難,起碼比修道更多10倍,主要困難有: 1,不熟悉印度文化。這就好像一個西方白人學習中華廚藝,因為無法深入學習中華文化,所以他永遠無法做出道地的中華美食。 2,在翻譯瑜伽書籍的過程中,很多原文無法準確地表達出來。瑜伽老師很難準確地把印度語言翻譯成英語,再把英語準確地翻譯成中文。這已經打了2個折扣了。 3,很多高深的古代瑜伽書籍,是沒有被翻譯成英語、或者中文的。這就好像《道藏》書籍,《道藏》書籍有約6000本,但是被翻譯成英文的《道藏》書籍卻寥寥無幾,因此一個不精通中文的外國人,基本上很難在修道的道路上提高層次。同樣的道理,一個不精通印度古文的中國人,很難在瑜伽的道路上提高層次。 (梁針灸寫於2019年12月4日)